NemesisNick
Well-known member
Who remembers the 2003 entry for Belgium - "Sanomi"? To the best of my knowledge, it was the first song in the history of the ESC to be in an imaginary language.
I had the BBC subtitles on during the songs of the ESC 2003. Whereas all other songs had the on-screen lyrics in English (regardless of original language, i.e French, German etc) the subtitles for "Sanomi" were, for obvious reasons, the original imaginary language lyrics. At the end Terry Wogan said "Well we didn't know what that was about".
What did the song mean in English, French, or whatever other language you speak? If Urban Trad produced an imaginary language, surely each individual word was meant to translate to a word in a real language, was it not?
I've just been through the song on The Diggiloo Thrush and here are (just about) all the words, I've sorted it into alphabetical order and deduplicated it as best I can.
aliya
delamaoré
helé
irema
kenatu
keranu
lago
léala
madilé
manilla
narilé
nia
niamo
pasema
sanisi
sanomi
saro
soléo
sorimana
sorimanao
ture
Surely each of the above made-up words was meant to mean something in English, French, Flemish, German, Dutch etc. Does anyone know what?
I had the BBC subtitles on during the songs of the ESC 2003. Whereas all other songs had the on-screen lyrics in English (regardless of original language, i.e French, German etc) the subtitles for "Sanomi" were, for obvious reasons, the original imaginary language lyrics. At the end Terry Wogan said "Well we didn't know what that was about".
What did the song mean in English, French, or whatever other language you speak? If Urban Trad produced an imaginary language, surely each individual word was meant to translate to a word in a real language, was it not?
I've just been through the song on The Diggiloo Thrush and here are (just about) all the words, I've sorted it into alphabetical order and deduplicated it as best I can.
aliya
delamaoré
helé
irema
kenatu
keranu
lago
léala
madilé
manilla
narilé
nia
niamo
pasema
sanisi
sanomi
saro
soléo
sorimana
sorimanao
ture
Surely each of the above made-up words was meant to mean something in English, French, Flemish, German, Dutch etc. Does anyone know what?