Lyrics added.
I tried to translate for you to understand, but it is quite difficult with lyrics.
I hope that, at least in part, is possible to perceive the idea
Es aiziet nevaru
Tu biji kails un vēju aplauzts koks,
Es - lapots tītenis ar ziliem ziedu zvaniem,
Pie stumbra rētainā, kas smalkām stīgām plok.
Nu pilni tavi zari ziediem maniem.
Nu dūc ap tevi atkal bišu spiets
Un putni ligzdo zaļo lapu ēnā.
Tu stāvu raženo pār upes dzelmi liec
Un spoguļojies ilgi vilnī rēnā.
Tev liekas, ka tu salapojis pats,
Tu gribi izrauties no manu stīgu skavām...
Dreb sāpēs tītenis, un zila zieda acs
Lej asaras pār lapu rokām tavām.
Bet ciešāk vēl pie raupjā stumbra plok,
Vēl maigāk zvana ziliem ziedu zvaniem:
Es aiziet nevaru no tevis, sausais koks,
Lai kails tu nepaliec bez lapu lokiem maniem!
___________________
I cannot leave
You were broken in the wind and naked tree
I - leafy bindweed with blue flower bells,
What hugs your scarred stem with thin tendrils.
And your branches are full of my flowers.
Now swarm of bees buzzes around you again
And birds nest in green leafy shade.
You bend your huge figure over the depths of river
And mirror at slow wave for long time.
You feel that you leafed by yourself
You want to pull out of my tendril’s hugs...
Bindweed trembles in pains, and blue flower eye
Pours tears over your leafy hands.
And even more it hugs your scratchy stem
And then it rings with blue flower bells:
I cannot leave you, my withered tree
You cannot be naked without a circle of my leaves!