

Swiss Entry for May 2012! 


Christine Lauterburg

Hinderem Berg und änet em See
(Beyond the mountain and the lake)
This time, the song for switzerland will be from Christine Lauterburg (* 12.3.1956). Christine is active in music since her youth and her first album was released in 1991. She is a very experimental musician (influences in her music are swiss, arabic, asian and east european folk, popmusic, techno and more), but this time its a song with traditional swiss folk music instruments named "Hinderem Berg und änet em See" (Beyond the mountain and the lake) and - like swiss entry last month - in the swiss dialect of german language.
The Story in the song goes about a young girl who lives in an afield vale in the swiss mountains. One day she must leave here homeland (like the tradition says) to find out how her heart beats. Please, look also on the translated text

I tranlated my down written lyrics to german and also tried to translate it to english (i hope that the translation is understanable).
www.christinelauterburg.ch/ (only in german)
English Translation:
Strophe #1:
As springtime come
and the alps turns into green
Came my father and mother to me
Hold me in their arms
Sad-faced has they said to me
Girl, listen, it is time!
to know how your heart beats
You must leave your home ground
over hills and dale
i was going away from home
curious about the great wide world
in my hands only a little bit of money
From day to day i come farther away
and somewhere people asked me
wherefrom my clothers are come
i answer them:
Refrain (2 times):
Beyond the mountain and the lake
that is where my home is
Yes, Beyond the mountain and the lake
there is my home.
Strophe #2:
I sew clothes
this gives a little money
Down here it's a different world
Things, i've never seen
lights, coloured and beautifull
The day is bright and also the night
it is long ago, that i was bored
The whole life in one hand
and my friends always with me.
Always faster, always more
Child, i have seen all
All people here are the same
maybe some of them a little bit more.
So much friends, but nevertheless alone
The whole world in my home...
Time, to go back to my homelands
i know now, where my heart is beating.
Refrain (2 times):
Beyond the mountain and the lake
that is where my home is
Yes, Beyond the mountain and the lake
there is my world.
German Translation
1. Strophe:
Als der Frühling hat sein Kleid
Auf die Bergwiesen gelegt
Sind Vater und Mutter zu mir gekommen
Haben mich in die Arme genommen
Traurig haben sie zu mir gesagt
Mädchen hör, es ist soweit
um zu wissen wie dein Herzchen schlägt
Musst du zuerst in die Fremde gehen
über Stock und Stein
bin ich weg von Daheim
neugierig auf die weite Welt
in der Hand ein klein wenig Geld
Tag für Tag bin ich weiter gekommen
da fragten ein paar Leute
wo man den solche Kleider trägt
Da habe ich ihnen sogleich gesagt:
Refrain (2 mal)
Dort hinter dem Berg und jenseits des Sees
Dort bin ich zu Hause
Ja hinter dem Berg und jenseits des Sees
von dort komme ich her
2. Strophe:
Ich nähe Kleider
dass gibt ein wenig Geld
Hier unten ists ne andere Welt
Dinge, die ich nie hab gesehen
Lichter, farbig und schön
Der Tag ist hell und auch die Nacht
die Langeweille hat mir schon lang nicht mehr gelacht
Das ganze Leben in einer Hand
und die Freunde immer dabei
Immer schneller, immer mehr
Kind, ich habe schon alles gesehen
Alle Menschen hier sind gleich
die einen wohl etwas mehr
Soviele Freunde und doch allein
die ganze Welt bei mir Zuhaus
Zeit, züruck in die Heimat zu gehen
ich weiss jetzt, wo mein Herz schlägt
Refrain (2 mal):
Dort hinter dem Berg und jenseits des Sees
Dort bin ich zu Hause
Ja hinter dem Berg und jenseits des Sees
Dort ist meine Welt
Original Lyrics:
Strophe #1:
Wo dä Früehlig hät sis Chleyd
uf di Wiesematte gleit
Sin'd Vater u Mueter zue mer cho
Hey mi i'd Arme gnah
Truurig hey si zu mer gseit
Meytschi los es isch sowyt
zum wüsse, wiä dis Härzli schlaht
muesch zerscht i'd Frömdi gah
über Stock und über Stei
bin i wäg, vo Dehei
gwundrig uf di wiiti Wält
i dr hand kaa han i ä chli gäld
Tag für Tag bin i witer cho
do hätts äs paar gwunder gno
Wo mer dänn so Chleider treit
Da han i ine grad gseit:
Refrain (2 times):
Dört hinderem Berg und änet em See
Dört bin i deheime
Ja hinderem Berg und änet em See
Dörte chum i här
Strophe #2:
Tue Chleider neihe, s'git chly gäld
Da unde isch än anderi wält
Sache, won i nie ha gseh
Liechter farbig u schön
De Tag isch hell u also d'Nacht
D'Längwyli hätt scho lang nüme glacht
S'ganze Läbe i einere Hand
u'd Fründe immer derbi
Immer schnäller, immer meh
Kind, i hou scho alles gseh
Ali Mänsche dah sin glich
die eynte gäng e chli meh
Sovil Fründe u doch elei
di ganzi Wält bi mir dehei
Zyt, für d' zrugg i d'heimat z'gah
i weiss jetzt, wiä mis Härz schlaht
Refrain (2 times):
Dört hinderem Berg und änet em See
Dört bin i deheime
Ja hinderem Berg und änet em See
Dört isch mini Wält